Bejelentkezés

Keresés

Heti Ranglista

Március – Április
1.  Ender (1)
tovább >>        

Kedvenc képünk

Online felhasználók (0)

Online vendégek (7)

Elismerések

eFestival2009
eFestival2009
eFestival2009

Hírdetések

Cory Doctorow: Kistestvér
Szerzőket, szerkesztőket keresünk!

Felhőatlasz

 

Borító
  Feltöltötte: Ender (2012.11.16.)
  Módosította: --
Keresem ezt a könyvet. (Be kell jelentkezned)
Kínálom ezt a könyvet (Be kell jelentkezned.)
Ajánlok hozzá könyvet (Be kell jelentkezned)
Ajánlok hozzá könyvet (Be kell jelentkezned)
Szerző: Mitchell, David
Kiadó: Cartaphilus Könyvkiadó
Megjelenés éve: 2012
Terjedelem: 576 oldal
Nyelv: magyar
Kategória: sci-fi
Értékelés:

Értékelés: 9.3 (3) | Értékeld Te is!
Kedvenc: 0 | Olvasott: 2 | Polcon: 2 tagnál
Kínálja: 0 | Keresi: 1 Kattints a lista megnézéséhez. | tag

MINDEN ÖSSZEFÜGG

Egy zaklatott életű ifjú zeneszerző az ihlet pillanatában ráérez az örökkévalóságra. Sorsszerű viszonyok, cinikus érzelmek és látnoki szerelmek motívumaiból hat történet rajzolódik ki, melyek mindegyike túlmutat önmagán – egy leírhatatlan harmónia felé. Ez az átkozottul tökéletes összhang szólal meg a Felhőatlasz olvasóiban.
David Mitchell bravúros felépítésű, virtuóz nyelvezetű művében az összefonódó életek minden időbeli és térbeli határt átlépve hatnak egymásra. A lelkek korokon és kontinenseken át vándorolnak, akár az égbolton átvonuló felhők. De ki irányítja sorsunkat: mi magunk vagy valamilyen külső erő? Képesek vagyunk-e tanulni a múltból, az előző életekből, vagy az emberiség újra és újra elköveti ugyanazokat a hibákat?
A regényből a Mátrix-trilógia és A parfüm rendezői forgattak vibrálóan szellemes filmet.

Hozzászólások

 


A hozzászólás csak regisztrált és bejelentkezett felhasználók számára engedélyezett.
Kérjük jelentkezz be, vagy regisztrálj.

góbé 2014.10.28. 20:57 | # 4
Avatar
a SONMI részeket fordító ferdítésének semmi köze nincs az angol eredetihez!
Mintha két verziója létezne a Felhőatlasz-nak, és ő nem azt fordította mint a többiek.
Íme pár példa:
Truth is singular. Its “versions” are mistruths.
Számomra soha nem is volt fontos az igazság másik verziója.
Komment: nagyon durva tévedés. SONMI azt mondja, hogy az igazságnak nics verziója.
****** *****
Fabricants have no earliest memories, Archivist. One twenty-four-hour cycle in Papa Song’s is indistinguishable from any other.
Archivista, nekem nincsenek korai emlékeim. Életem napjai Szong papa étkezdéjében éppen olyan egyformák voltak, mint a felszolgált sült krumpli darabjai.
komment: honnan vette a sültkrumplit?
******************* ******************
stb.

 

solymosgyu 2013.01.23. 10:50 | # 3
Avatar
ilyet miért csinálnak? erontották.

 

Esfahan 2013.01.23. 2:37 | # 2
Avatar
Nagyon kifinomult nyelvezetű és történetszövésű regény, bár az én megítélésem szerint egyszerűen csak pár jól egymás mellé rakott történetről van szó, amelyeket akár külön-külön is szívesen olvasnék. Kicsit halovány a szál, ami összefűzi őket és utal a lélekvándorlásra, de ez legyen a legkisebb gondja.
Senki ne ítéljen a film alapján, némelyik történetet gyökerestül átírták benne. Nekem például egyik kedvenc történetem Szonmi élete, de a könyv és a film ég és föld, közük sincs egymáshoz. A könyvben nagyon szépen, árnyaltan megjelenik Szonmi világa és az egész háttere, a vég is sokkal borúsabb és realistább, de szerintem ettől jobb.
Csak ajánlani tudom! :)

 

solymosgyu 2013.01.18. 16:59 | # 1
Avatar
remek regény. Ajánlani tudom mindenkinek.