Bejelentkezés

Keresés

Heti Ranglista

Július – Augusztus
tovább >>        

Kedvenc képünk

Online felhasználók (0)

Online vendégek (12)

Elismerések

eFestival2009
eFestival2009
eFestival2009

Hírdetések

Cory Doctorow: Kistestvér
Szerzőket, szerkesztőket keresünk!

Mesék, ahogyan régen mesélték...

Nagyvilág | Beküldte: Gladon | 2009.04.20. 23:29

Egyszer volt, hol nem volt, még az Óperenciás tengeren is túl… na jó, annál azért jóval közelebb, de a lényeg, hogy néhány elszánt elvetemült együttesen eldöntötte: a Fiction Kult következő kiemelt témájának főszereplői márpedig a mesék lesznek! Innen pedig egyenes ágon érkezett az ötlet, miszerint mutassuk meg őket a kezdetektől az elmúlt korokban és a jelenben ismert változatok közti eltérések bemutatásával. Lássuk hát.

Piroska és a farkas

Merem feltételezni, hogy ezt a mesét mindenki jól ismeri, így nem fogom oldalakon keresztül bemutatni (Mondjuk a többit sem, de az már más kérdés). Van egy kislány, Piroska, aki ebédet visz a nagymamájának, ám a csúnya, gonosz farkas előbb ér oda. Megeszi a nagyit, Piroskát, majd jön az erdész, megmenti mindkettőjüket, és köveket pakolnak a farkas hasába. Kedves mese, az eredeti, francia verzió viszont nem ilyen aranyos. Charles Perrault volt az elkövető, aki egy jóval reálisabb történetet alkotott. A főszereplők száma kettőre redukálódott, tehát nincs se erdész, se nagyi. Csak egy útbaigazítást kérő jól nevelt, fiatal hölgy, akit félrevezet a farkas. Aztán megeszi. És ennyi, vége a mesének, melynek a tanulsága mindössze annyi, hogy ne fogadjunk el tanácsokat idegenektől.

A kis hableány

Ki ne ismerné Ariel a mosó… mármint a kis hableány (vagy, ha úgy jobban tetszik: sellő) történetét? A Disney változat vége tökéletes happy end: az emberré változott sellő és álmai férfija egybekelnek, csodás esküvőjükön mindkettőjük rokonai részt vesznek. Csodálatos, tényleg. Andersen persze nem így képzelte el eredetileg, habár már ő is eszközölt némi változtatást eredeti művén, mely nagyvonalakban a következőképp végződik: Ariel tanúja lesz hercege esküvőjének, amelyen sajnálatos módon nem ő a menyasszony. Egy kést kínálnak fel neki, hogy álljon vele bosszút szerelmén, ám ő ehelyett a tengerhez fordul segítségért, és a habokba veti magát. Nem épp happy end, de hát az élet kegyetlen. (Az emocionálisabb stílusok képviselői minden bizonnyal örömmel fogadnák a tényt, hogy nem csak happy end létezik a mesék világában, bár kétlem, hogy ez az öngyilkos sztori jó hatással lenne rájuk, hisz minek egy olyan csúnya világban élni, ahol még egy meseszereplő is a halálba menekül?) Andersen azért rendes volt, és érezte, hogy ez így nem elég jó. Nos, az új befejezés szerint a sellőlány nem hal meg, amikor vízbe ugrik, hanem „a szellő lánya” lesz belőle, arra várva, hogy a mennybe jusson. Magyarul a sorsa megint csak a halál, de így valamivel mégiscsak szebb, nem?

Hófehérke és a hét törpe

A következő mese eredetije nem is különbözik olyan drámai módon a Disney-féle verziótól, mint azt gondolnánk. Tényleg csak néhány apróságról van szó. Az irigy királynő felbérel egy vadászt, hogy végezzen Hófehérkével, majd vigye el a szívét bizonyítéknak. Amikor azonban a férfi találkozik a lánnyal, képtelen mindezt megtenni, így egy állat szerveit viszi el megbízójának. Nos igen, szerveit. Merthogy az eredeti verzióban a szívén kívül Hófehérke mája és tüdeje is a királynő kívánságai közt szerepelt. Vacsorára feltálalva. Meglehetősen egyéni ízlése van a hölgynek, de oda se neki! A lényeg, hogy ébenfekete hajú hősnőnket megmérgezik, koporsóba kerül, majd egy varázslatos csóktól magához tér. Disney szerint. Grimmék verziójában azonban nincs csók, csak egy herceg, aki elmozdítja, meglöki a koporsót, így az abban fekvő lány felköhögi a mérgezett almát. Hófehérke felébred halálszerű álmából, és hozzámegy megmentőjéhez. Az eredetiben az elégtételről sem feledkeztek meg, ugyanis a királynőt haláláig tartó táncolásra kényszerítik. Egy pár izzó fémcipőben.

Csipkerózsika

A bájos hercegnő megszúrja az ujját egy orsóval, alszik száz évet, mikor is végre megérkezik a herceg, aki megcsókolja és így felébreszti őt. Egymásba szeretnek, összeházasodnak, és boldogan élnek, míg meg nem halnak. Gondolom, mostanra már világos, hogy az eredeti változat feleannyira sem bájos, mint az a bizonyos hercegnő. Egy gonosz tündér megátkozza, és következik az orsós jelenet. Aztán persze jön a megmentő herceg is, aki nem menti meg kedvenc hősnőnket. Inkább csak kedvét leli benne, majd távozik. Csipkerózsika állapotos lesz, majd életet ad egy ikerpárnak. Azt hiszem, a nők többsége kiegyezne egy ilyen vajúdásmentes szüléssel, az előzményektől eltekintve. Vagy ez csak elvenné a dolog varázsát? Akárhogy is, az egyik gyermek kissé célt tévesztve anyja ujját kezdi szopni, így tudtán kívül megszabadítja Csipkerózsikát egy szálkától. Az átok megtörik, a hercegnő felébred. Valószínűleg még morcosabban, mint bármelyikünk.

A három kismalac

Építkező, majd menekülő malacok és egy nagytüdejű farkas. Ismerősen cseng? Farkas koma igen csak egyedi technikával romba dönt két házat, ám a fedél nélkül maradt konnektororrúak időben elszelelnek, és menedékre találnak okos testvérük téglaházában. Ehhez képest csak egy kis apróságban tér el az eredeti történet. Bár az a két szerencsétlen malac, aki egy farkasbendőben végezte, lehet, hogy kicsit más véleményen lenne. A harmadik a kivétel tehát, az egyetlen túlélő, aki biztonságban érezhette magát szilárd házában. A farkas azonban nem adta fel ilyen könnyen, gondolta, ha nem megy fizikai erővel, megpróbálkozik némi ármánnyal. A kísértést választotta eszközül, ígért a malacnak almát, répát, és még egy vásárlátogatást is, de az mindet elutasította. Ezek után felhagyott a finomkodással, és a kéményen keresztül próbált bejutni. Ami sikerült is neki, ám derék sertésünknek malaca volt és sikerült időben felkészülnie a látogatásra. A bundás négylábút már egy bödönnyi forró víz várta, amibe annak rendje és módja szerint bele is zuhant. Így vált a farkas (gyomrában az elfogyasztott sertésekkel) a kismalac vacsorájává.

Aranyfürtöcske és a három medve

Némi kapcsolatot vélek felfedezni Hófehérke és Aranyfürtöcske között. Mármint azon kívül, hogy mindketten nőneműek, és nagyjából a sorsuk is azonos. Hoppá, elszóltam magam! Szóval, a történet meglehetősen egyszerű, adott egy kislány, akit szőke hajkoronájáról Aranyfürtöcskének neveztek el. Ki tudja, mi okból, betör egy medvecsalád házába, ott megebédel, leül egy székre (mégis hogy képzeli? Akasztani, de azonnal!), majd elalszik az egyik ágyban. Elég amatőr, de hát fiatal még a drága. Amikor a család hazajön, ő felébred, kiugrik az ablakon és elszelel. Nem bonyolították túl ez biztos, ahogy az eredetit sem. Az 1837-es történet két változatban is ismert. Az egyik szerint a medvék egyszerűen széttépték, majd felzabálták a kislányt, ahogy azt tőlük elvárná az ember. A másik főszereplője még csak nem is Aranyfürtöcske, hanem egy vén banya, aki az ébresztést követően kiugrik az ablakon. És eltöri a nyakát. Vagy túléli az esést és letartóztatják csavargásért.

Hamupipőke

Bár Hamupipőke története jóval a Grimm testvérek előtti időkben gyökerezik, mégis az ő verziójukat ismertetem, mert hát, hogy úgy mondjam, ez esetben is hozták a formájukat. A cselekményszál nagyjából ugyanaz, a mostohatestvérek például ugyanúgy megpróbálják a lábukra erőszakolni a cipőt, viszont amikor ez nem sikerül, bizonyítandó, hogy milyen elhatározottak, apró darabokat nyisszantanak le a lábukról. A cél szentesíti az eszközt, mi? A herceget azonban nem sikerül átverni, ugyanis két galamb figyelmezteti, hogy még véletlenül se dőljön be a cselnek. Hiszen amúgy biztos nem feltűnő egy vérben úszó topánka benne egy megcsonkított lábfejjel, nem? A madarak azonban nem elégszenek meg ennyivel, így inkább kitépik a mostohatestvérek szemét, hogy aztán a két szerencsétlen (de ambiciózus!) nőszemély vak koldusként végezze, miközben Hamupipőke a herceg kastélyában henyél élete végéig.

Ezek után pedig mindenki szabadon eldöntheti, hogy melyik variáció áll közelebb a szívéhez, melyik érdemes arra, hogy megossza élete hajnalán leledző gyermekével. Olvasás közben remélhetőleg senki nem állt meg a fejlődésben, és talán a gyermeki lelkületűek is kiheverik azt a kisebbfajta sokkot, amit egy-egy alternatív történetszál okozott. Itt a vége, fuss el véle!

Kép




Moody

Elválasztó

A legutóbbi öt írás ebben a témában

Hozzászólások

 


A hozzászólás csak regisztrált és bejelentkezett felhasználók számára engedélyezett.
Kérjük jelentkezz be, vagy regisztrálj.

sabic 2009.06.06. 17:11 | # 7
Avatar
A kis hableány azon verziójából, amikor a a szellő lánya lesz, csináltak egy animét. Hazánkban is megjelent meglepő módon A kis hableány néven. cheesy Ajánlom figyelmetekbe! Nekem jobban tetszett, mint a közismert változat. A többi mese eredetijével még nem találkoztam, de örülök, hogy ez most összejött. Sokkal jobbak, mint a Disney változatok. Olyan valóságszagúak. smiley

 

Sütiszörny 2009.04.27. 18:02 | # 6
Avatar
fyra írta:
a kép meg kifejezetten stílusos, kifejezetten a húsvéti nyulakkal a sarokban xD.

remek cikk lett, meg tanulságos is, gz (:.


Nekem is nagyon tetszik az a kép, de a te avatárod jobban bejön. thumbup
Szabad így a frászt hozni a férfiemberekre? cheesy

 

fyra 2009.04.26. 8:36 | # 5
Avatar
a kép meg kifejezetten stílusos, kifejezetten a húsvéti nyulakkal a sarokban xD.

remek cikk lett, meg tanulságos is, gz (:.

 

shrap 2009.04.22. 19:11 | # 4
Avatar
Én már húgomnak (10 éves) elmeséltem az alternatív Piroskát, ami majd nemsokára következik. (De ne spoilerkedjek:D)
Mindenesetre nagyon tetszett neki és mindenkit azzal kezdett sokkolni :)

 

Sütiszörny 2009.04.22. 16:59 | # 3
Avatar
moody írta:
Egyébként, ha valamikor is eljutok addig, és nem feledkezem el ezekről, biztos, hogy nem a közismertet osztom meg esetleges utódommal. Kíváncsi vagyok a hatásra, na! cheesy


Csak kicsit várj vele majd míg nagyobb lesz! grin

 

moody 2009.04.21. 20:32 | # 2
Avatar
Sütiszörny írta:
A Csipkerózsika eredeti verziójától eldobtam az agyam! cheesy Sokkal jobb, mint a közismert változat! evil


Na, hát amikor azt olvastam én is csak pislogtam. De gondoltam, hogy valakinek tetszeni fog cheesy
Egyébként, ha valamikor is eljutok addig, és nem feledkezem el ezekről, biztos, hogy nem a közismertet osztom meg esetleges utódommal. Kíváncsi vagyok a hatásra, na! cheesy

 

Sütiszörny 2009.04.21. 18:20 | # 1
Avatar
A Csipkerózsika eredeti verziójától eldobtam az agyam! cheesy Sokkal jobb, mint a közismert változat! evil